Sunday, August 19, 2012

Summer and the Poet (2012)



By now summer is in its peak. I have asked three questions to my poet friends abroad about their relationship with this hot season.

1. Is summer, with its longer days, a time which helps you to write more or less poetry? Why is this?

Teresinka Pereira (USA): For me it is the same. I am not a nature lover. I am always at my desk, winter or summer. Nature gives me allergies.







Agnes Lam (Hong Kong): Summer or winter, rest from work always help to give more time to reflection, inspiration and writing.

Arbind Kumar Choudhary (India): In summer we enjoy longer days no doubt, but it seems a donkey year for the working hours for poetry. The freshness, the fervour and the stamina that we require for our poetic purpose go over our head in the summer season. The crux of the heat that is caused due to natural disorder becomes intolerable in this strife-stricken world. As   a      result   the target  of  the  poetic  works  that   we  make  in  summer  season   goes  unfulfilled. 
Nadia Cella Pop (Romania): The seasons, with their own peculiar beauty, they awake the fantasy, but summer, due to the plenty of natural phenomena, increases its treasure when the artist knows how to observe and create an artwork afterwards. My connections to the evenings with a long twilight, in a whisper of the landscape which is calm or full of wrath captivate and send my mind to the poetry kingdom.

Sabahudin Hadzialic (Bosnia-Herzegovina): Poetry writing is a God given gift, with little bit of muse and that is not related to the any part of the year. More is related to the current mood, concrete feelings and the momentum of happenings. Sometimes, I wake up in the evening and write something, sometimes I do not write anything for 10-15 days, and sometimes every day I write. I would like to underline one of my own slogans: "It is not difficult to write. It is difficult to know how to write."


2. Is summer for you a time when you meet more poets, locally and also from abroad? How and why?

Teresinka Pereira: I live in USA. It is not easy to come here… So, I do not have many visitors. Maybe in winter I have visitors from South America who want to have snow experiences.

Agnes Lam: Not really, as most meetings tend to happen during term time when there are conferences.







Arbind Kumar Choudhary: In summer we enjoy summer vacation and go on tour of historical places and sometimes join the company with our peer groups that accelerates our poetic tirade at that poetic moment. The company of the peer groups fills our heart with intense joy to its climax. Besides we exchange our personal sentiments – be it pain or pleasure, good or bad, true or false, real or unreal.

Nadia Cella Pop: Unfortunately summer is a holiday season, so meetings are very rare. Anyhow, the poets in here are asking me to write literary comments, art chronicles or to present music recitals. Maybe these can underline my involvement in the arts’ confluence. And the goal of these might be to spread and raise the joy among people who like the arts.

Sabahudin Hadzialic: Every human being is the poet and I am meeting them every day, every part of the year, every year. We just need to wake up poet in us. A late former Yugoslav poet, Branko Miljkovic wrote: "The day will come when everybody will write poetry." That day has come: Society networks (FB, Twitter) made possible that everybody can write poetry and the people from all around can read it. To answer your question more precisely, yes, I can meet more poets, when I have money to travel to the Festivals. Only few Festivals pay for trip. Usually, it is accommodation and food. But, I met a lot of poets recently (Cyprus, 26.5.2012.) even that I did not go there: http://www.ideogramma-cy.com/event_9_poets.html. But, my poems did.



3. The link between the poet and current affairs. What do you say about this? Which were the most recent news that inspired you to write a poem?

Teresinka Pereira: I have everyday experiences for reading the news, for reading poetry books, for living the life of a human rights activist. I write all the time.

Agnes Lam: Can't help being affected by the events around the world. Most recent event that inspired me was the tsunami in Japan in 2011. it was just too tragic.
Arbind   Kumar  Choudhary: There is a vital link between the poet and the tragic incidents happening across the globe. The chequered career of the global society adds fuel to our poetic flames from time to time. One of our Chinese counterpart was jailed due to the rebellious nature of his poem that accelerated my poetic tide to go ahead against the brutal claws of the government for the restoration of the world government laden with freedom, wisdom and divine kingdom.
The ailing thought that haunts our poetic mind in this donkey year caused due to natural disorder forces us to sing the melodious songs for the peeping generations to come.
Nadia Cella Pop: For me, the current affairs are separated from the inspiration themes that come out of emotions and feelings. The current affairs remain pragmatic as always, with no influence for the written word. The loss of a beloved and special being pushed me to write a poem “in memoriam”. Of course, I’m waiting for new encounters on the life’s scale of harmonies and I will write them down in poems.




Sabahudin Hadzialic: All depends which kind of poet you are and which kind of poetry you wrote: from simple rhyme and up to postmodern equivalents to the thoughts. But, there must be the link between the poet and current affairs, depending not only on the news & inspiration but also on the social background of the poet. If he/she travels...If he/she meets different people...If he/she is educated...If he/she is gender aware..If he/she respect gay/LGBT population or not...If he/she is democrat and/or conservative...If he/she is atheist and/or theist and/or agnostic...Inspiration is wide open subject....depending on the soul of the poet...But, there is an influence of the current affairs on the poet. Concretely, recently I wrote a poem AGORA (the Greece start of the world democracy) inspired with the crisis in the Greece and in the world. It is the same all around the world, and "Greece" are all of us, but we do not know that yet. We will find out soon, because capitalism cannot exist anymore as it is. To have 1 % of rich and 99 % of poor people. Within next ten years we will have a new world order, made of liberal democrats like in Sweden, Norway and Denmark. We just need to learn from them.

Poems:                    

  1. NATURE
Arbind   Kumar  Choudhary
O  Mother  Nature !
Enrapture  the  feature
Of  the  ailing  esquire
For  the  fanfare
Of  god’s  acre.
&
To  pay  the  debt  of nature
For  the   pasture
Of   the  scripture
Is  the  venture
Of  the    vulture.

  1. SUMMER
Arbind   Kumar  Choudhary
Ethereal  fever
Gerrymanders  the  helper
Of  the  imposter
For the  gander
Amidst  many  a  horror
&
The  summer  fever
Fires  the  balladeer
For  the lavender
Of the  gander
On a land of  windhover.

FACEBOOK AND THE SEA
Sabahudin Hadzialic


Thirty five degrees centigrade
and my soul is still frozen.
The sea and the sun
are just another two excuses
to escape reality.
When I can’t
log into my Facebook…

Summer
Eftichia Kapardeli

Καλοκαίρι, άσπρα πουλιά
σμιλευμένες ακρογιαλιές ,χρησμοί του έρωτα
***
Κύμα το  κύμα η θάλασσα πληθαίνει
το αλμυρό ρίγος ξεψυχά  στην φωτιά του Ήλιου

***
Κορμιά φιλήδονα  που χάνονται στην αγκαλιά
της μέρας που δεν ξεψυχά
***
Σε κόκκινα δίχτυα στην άμμο του καλοκαιριού
φυλακισμένο ένα πεφταστέρι
***

Βουλιάζω στον Ήλιο,
με την φτερούγα του πουλιού τον ουρανό χαράζω
***
Ξανθοί έφηβοι ,γαλάζιοι άγγελοι, γυμνοί
στην καυτή άμμο ερωτεύονται

Summer
Eftichia Kapardeli

Summertime, white birds
sculptured beaches, oracles of love
***
Wave of the sea wave multiply
salt shivering die out in the Sun Fire
***
Sensual bodies, lost in the arms
the day that does not die out
***
In red nets on the sand of summer
prisoner, a shooting star



Sink in the sun, the sky
the wing of the bird, carve
***
Blonde teens, blue angels, naked
in the hot sand, fall in love
ΟΝΕΙΡΟΠΟΛΗΜΑ
Eftichia Kapardeli

Γεννιούνται οι ομορφιές
το όνειρο ψηλώνει
σε όμορφα βλέμματα
τα άστρα οι κατοικίες μας
άβουλα παιδιά ονειροπόλα
απείθαρχες αχτίνες που ξέφυγαν
από του Ήλιου τον θρόνο
μας ζεσταίνουν

Τα χρόνια μας στην αρμονία
ρόδα κοιμισμένα
γλυκιά η πλάνη
αέρινα τα δεσμά της
και εκείνο το αυγινό
ξεχωριστό άστρο
ξάγρυπνο στα μάτια μας

Χρυσά χαμόγελα
ανθάκια ονείρων
λάφυρα στο φεγγαρόλουστο
ουρανό του έρωτα

Λαμπρά χρώματα
όνειρα ακατοίκητα
μοιρασμένα
στων ονειροπόλων
τα ματόκλαδα ξαποσταίνουν

DREAMINGS
Eftichia Kapardeli

Born beauties
dream taller
a beautiful sight
the stars in our homes
spineless children dreamer
unruly rays that escaped
from the throne of the Sun
our warm

Our years in harmony
wheel asleep
sweet error
the bonds of ethereal
and that the dawn
separate star
awake in our eyes

golden smiles
flowers dream
spoils the moonlit
sky of love

brilliant colors
dreams uninhabited
divided
dreamers of the eyelashes
resting




  







Tuesday, August 07, 2012

L-Għaqda Poeti Maltin fil-Kalkara


Nhar il-Ġimgħa, it-3 t’Awwissu 2012, l-Għaqda Poeti Maltin bil-għajnuna tal-Kunsill Lokali tal-Kalkara organizzat serata Letterarja fix-xatt tal-Kalkara.  Is-serata li bdiet fis-sebgħa ta’ filgħaxija, kienet imżewqa b’waqtiet ta’ mużika permezz tas-sinjuri  Miriam  u Ray Ellul u s-Sur Paul Buhagiar.  Matul is-serata spikka wkoll it-talent lokali tal-Kalkara permezz tal-kantanti żgħażagħ Ann Marie Mifsud u Joanna Mifsud.   
Fetaħ il-Lejla, il-President tal-Għaqda, is-Sur Charles Magro, li għamel kelmtejn tal-okkażjoni.  Is-Sur Magro sostna li l-poeta għandu din l-imħabba kbira għall-poeżija.  Semma wkoll kif l-Għaqda Poeti Maltin torganizza dawn is-serati fl-irħula sabiex bosta poeti, anke jekk mhumiex dawk stabbiliti, jaqraw ix-xogħlijiet tagħhom.  Matul is-serata nqraw diversi poeżiji minn dawk li kienu preżenti, kemm bil-Malti kif ukoll bl-Ingliż.  Spikkat it-tema soċjo-ambjentali, għalkemm ġew ittrattati anki temi oħra.
Fl-aħħar, is-Sindku tal-Kalkara, is-sur Michael Cohen, li kien preżenti matul is-serata, għamel kelmtejn tal-għeluq.   Is-Sur Cohen rringrazzja lis-Sur Omar Seguna, Segretarju Internazzjonali tal-Għaqda Poeti Maltin, li kien il-moħħ wara serata bħal din, u tenna li huwa pjaċir għalih u għall-Kunsill tal-Kalkara li jsiru attivitajiet bħal dawn  u stqarr li huwa lest li fil-futur tissaħħaħ il-kooperazzjoni bejn il-Kunsill u l-Għaqda Poeti Maltin.  
Wara l-Lejla ta' Poeżija u Mużika kien hemm ukoll bibita.


Saturday, July 28, 2012

Imniedi l-Konkors Nazzjonali tal-Poeżija 2012

Għadu kemm tnieda l-Konkors Nazzjonali tal-Poeżija għas-sena 2012, mill-Għaqda Poeti Maltin. Ir-REGOLAMENTI għal min hu interessat li jipparteċipa huma dawn:


1.                                 Kull poeżija tista’ tkun f’kull forma, ma tridx tkun itwal minn tletin (30) vers u trid tkun oriġinali u qatt imxandra jew ippubblikata qabel. Tista’ tkun bil-Malti, bl-Ingliż jew bit-Taljan.
2.                                 Kull poeżija trid tkun ittajpjata fi tliet (3) kopji bi spazju doppju.
3.                                 Il-Konkors hu miftuħ għal kull min għandu ‘l fuq minn 16-il sena, mhux għall-Membri tal-Għ.P.M. biss.  Iżda l-Membri tal-Kumitat tal-Għ.P.M. ma jistgħux jieħdu sehem.
4.                                 Kull konkorrent jista’ jibgħat sa tliet (3) poeżiji.
5.                        Kull poeżija għandha tidher taħt psewdonimu. Isem il-poeżija, l-isem u l-indirizz tal-konkorrent flimkien mal-psewdonimu addottat, għandhom ikunu f’envelop issiġillat, li għandu jkun mehmuż mal-poeżiji.
6.                                 Jingħataw tliet (3) premjijiet lill-ewwel tliet (3) poeżiji rebbieħa bil-Malti. Ir-rebbieħ ta’ l-ewwel premju jingħata wkoll il-Premju Mons. Buontempo. Jingħataw żewġ (2) premjijiet oħra għall-aħjar żewġ (2) poeżiji bl-Ingliż u żewġ (2) premjijiet għall-aħjar żewġ (2) poeżiji bit-Taljan.
7.                                 L-Għaqda Poeti Maltin iżżomm il-jedd li tippubblika bla ħlas (għallinqas darba) il-poeżiji li jidħlu għall-Konkors.
8.                                 Il-poeżiji li jitressqu għall-Konkors ma jingħatawx lura.
9.                                 Ħadd ma jkollu jedd għal aktar minn premju wieħed, iżda jista’ jissemma b’ġieħ għal aktar minn poeżija waħda.
10.                              Il-Ġurija titħabbar mar-riżultat u d-deċiżjoni tagħha tkun finali.
11.                      Kull konkorrent irid jibgħat €8 jekk m’hux membru tal-Għ.P.M. Jekk hu membru jibgħat €5 Ewro, basta jkun regolari fil-ħlas tas-Sħubija (2012). Dan għandu jsir immaterjalment minn jekk il-konkorrent jiħux sehem b’poeżija waħda, tnejn jew tlieta. Il-ħlas għandu jsir b’ċekk, jew money order, indirizzat lis-Sur S. Sammut, u inkluż mal-poeżiji u l-envelop issiġillat bid-dettalji ta’ min jieħu sehem.  Ħlas f’bolol ma jiġix aċċettat.
12.                              Il-poeżiji u l-ħlas iridu jaslu għand is-Segretarju tal-Għaqda Poeti Maltin, is-Sur Salv. Sammut, “The Quest”, Blk.R, Trejqet il-Ġilju, Mtarfa, MTF 1430,  sal-20 t’Awwissu 2012.
13.                              Lista tax-xogħlijiet li jkunu waslu għand is-Segretarju tidher fuq is-sit elettroniku tal-Għaqda kif jidher hawn fuq wara d-data tal-għeluq.
14.                              Id-data taċ-Ċerimonja tal-Premjazzjoni titħabbar aktar tard.
15.                              Min jonqos f’xi waħda minn dawn il-kundizzjonijiet jiġi mill-ewwel skwalifikat.

Intervista minn Joe Axiaq ta' SBS Radio ta' Melbourne

Proprju aktar kmieni dan ix-xahar Joe Axiaq, Executive Producer fit-taqsima tal-Audio & Language Content fl-SBS Radio ta' Melbourne fl-Awstralja, għoġbu jagħmilli intervista telefonika li bħalissa qiegħda tinstema' fuq ir-radju msemmi. Matulha jiena tkellimt dwar ix-xogħol letterarju tiegħi u          s-sehmi fl-Għaqda Poeti Maltin u f'attivitajiet kulturali u letterarji oħrajn.  
Min huwa interessat li jistmagħha jista' jagħmel hekk billi jagħfas hawn taħt:



Min hawn nirringrazzja lil Joe Axiaq, lis-semmiegħa ta' Radio SBS u anki lill-kittieba u ħbieb tiegħi Maltin fl-Awstralja.

Friday, July 27, 2012

Oratorju - Il-qaddisa tas-Salib, miktub minn Therese Pace


Biex ifakkar il-175 minn meta Salvu Psaila naqqax fl-injam il-vara ta’ Sant’Elena Imperatriċi Awgusta, il-175 sena mill-mewt ta’ Vinċenzo Borg Brared li kkummissjona u ħallas għall-imsemmija vara u s-sbatax-il mitt sena mid-dehra tas-Salib lil Kostantinu, Ir-Revmu. Kapitlu tal-Kolleġġjata u Bażilika Sant’Elena ta’ Birkirkara jistieden lill-pubbliku inġenerali għall-Oratorio Il-Qaddisa tas-Salib li se jinżamm fl-istess Bażilika elenjana ta’ Birkirkara fl-10 t’Awwissu 2012 fit-8 ta’ filgħaxija. Il-kompożizzjoni ta’ dan l-oratorio saret minn Mro. Clifford Cauchi fuq kliem ta’ Therese Pace u fih se jieħdu sehem it-tenur Charles Vincenti, is-sopran Josielle Barbara u s-sopran Doreen Camilleri bil-parteċipazzjoni tal-kor Notre Dame.

Poet from India, K.K. Srivastava with two poetry books

It is good news to know that the publisher has brought out a second reprint of K.K. Srivastava's second book of poems An Armless Hand Writes (2008). 


















Furthermore this August, poet K.K. Srivastava from India will be publishing his third poetry collection, SHADOWS OF THE REAL (published by Rupa & Co). People who are interested in this new publication may visit this link: 

http://www.uread.com/book/shadows-real-k-srivastava/9788129120113


Remember that a poetry collection is always a beautiful gift to humanity. Many thanks and congratulations poet K.K. Srivastava.



Tuesday, July 24, 2012

SERATA POE-MUŻIKALI



L-Għaqda Poeti Maltin
tistieden lill-Membri, lill-familjari u ’l-ħbieb
biex ngħaddu Serata flimkien
nisimgħu u napprezzaw il-poeżiji ta’ xulxin.





Data:  Il-Ġimgħa, 3 ta’ Awwissu, 2012
                                                                                   
                                                   Ħin:    Fis-7: 00 pm                                                                            

Post:  Ix-Xatt tal-Kalkara                                                      
          (ħdejn il-bandli)




Is-Serata hi miftuħa, b’xejn, għal kulħadd.


·        Ġibu magħkom il-Poeżiji tagħkom biex taqrawhom.
·        Jeħtieġ nitgħallmu minn xulxin biex intejbu l-produzzjoni.
·        Aħna kollha nħobbu l-poeżija.  Se tkunu mal-ħbieb.
·        Min verament iħobb il-poeżija għandu jkun magħna.



Thursday, July 19, 2012

Mio filglio Andrew alla Finale Coppa Europa 2012, Kiev

My son, Andrew, at the European Cup Final 2012, in Kiev

E' stata una grande sorpresa quando abbiamo ricevuto una telefonata da McDonalds che ci ha informato che mio figlio, Andrew, 9 anni, era uno dei due ragazzi maltesi che aveva vinto la competizione nella quale ha presentato un disegno intitolato "Il mio sport preferito", e che avrebbero accompagnato uno dei campioni prima della partita della Finale. Allora  non sapevamo mica che una delle squadre finaliste sarebbe stata proprio l'Italia.
Dopo tanta attesa il giorno era arrivato. Andrew e' stato accompagnato da suo zio preferito, Winston, siccome lui e' piu' sportivo e gli piace piu' lo sport e il viaggiare. Noi qui a Malta abbiamo acceso la televisione sulla Rai, Primo Canale, e abbiamo aspettato. Che sorpresa poi vedere Andrew nella sala d'attesa insieme a De Rossi e a tanti altri ragazzi e ragazze da tutta Europa, e campioni (inclusi quelli della squadra spagnola)! Momento bellissimo e poetico, indimentcabile, e' stato vedere mio figlio durante l'Inno Nazionale italiano, di fronte a Pirlo e a tutta la squadra italiana. Una bellissima esperienza per lui, ma anche per noi genitori.




Andrew che accompagna De Rossi prima della partita


Andrew di fronte a Pirlo durante l'Inno Nazionale italiano


Andrew insieme agli altri ragazzi e ragazze accompagnatori e alla squadra italiana


Sunday, July 08, 2012

Tislima lil J.J. Camilleri


Twieled il-Mosta u wara l-primarja kompla jistudja l-Liċeo. Iggradwa mill-Kulleġġ tat-Taħriġ tal-Għalliema u fl-1964 ħa l-B.A. mill-Università ta’ Malta u għamel studji fuq l-edukazzjoni fl-Istitut tal-Edukazzjoni ta’ Londra fejn ħa l-Associateship of the Institute of Education. Ħa l-grad ta’ M.A. bir-riċerka fuq l-edukazzjoni lokali fis-seklu dsatax bit-teżi Can. P. Pullicino, His Life and Place in the History of Local Educational Development (1968). Bħala professjoni kien għalliem u lekċerer fl-Università u kellu bosta karigi fosthom ta’ kap ta’ skola u Chairman tal-Bord Konsultattiv tal-Edukazzjoni. Huwa kien eżaminatur u membru ta’ bosta kumitati u kunsilli fosthom tal-Awtorità tax-Xandir. Xandar għadd ta’ programmi mir-radju fosthom Mill-Arkivji ta’ Santu SpirtuIl-KonsumaturL-Edukazzjoni ta’ Wliedna.

J.J. Camilleri kien imsieħeb fil-Moviment Qawmien Letterarju kif ukoll fl-Akkademja tal-Malti. Ko-awtur fl-antoloġiji poetiċi Kwartett (1965) u Antenni (1968). Kiteb ħdax-il rumanz, fosthom Aħna Sinjuri (1965, 1991), L-Għar tax-Xitan (1973, 1982), Is-Sejħa ta’ l-Art (1974), Ulied il-Qawsalla (1992), Luteru (1998),Illum f’Daqqa Waħda (2002), Ħabbejtkom it-Tnejn (2003), Riħ ta’ Siegħa (2006), Kriżi ta’ Mħabba u huwa awtur ta’ għadd kbir ta’ xogħlijiet li jifirxu fuq għadd ta’ suġġetti: riċerka dwar l-istorja, il-folklor, l-ambjent lokali, drammi, poeżiji u novelli.