Sunday, December 09, 2012


L-Għaqda Poeti Maltin, qiegħda tniedi bidu ta’ qari ta’ poeżiji fil-kafeterija Cafè Rocher, li tinsab fuq ix-xellug kif wieħed jidħol minn Bieb il-Belt. Din se tibda tkun fl-ewwel Sibt ta’ kull xahar fl-għaxra ta’ filgħodu, minbarra meta dan il-jum jaħbat festa.

            Il-poeżiji li jinqraw jistgħu jkunu b’kull ilsien li l-kittieb iħossu komdu fih, basta l-Poeta jkun dispost biex jispjega jekk il-lingwa ma tkunx waħda minn dawk li ssoltu aħna l-Maltin aħna esposti għaliha komunement.

            Wieħed ukoll jista’ jieħu kafè jew dak li jrid mingħand Cafè Rocher (ovvjament kulħadd iħallas tiegħu biex ma jinħoloqx diżgwid). L-ewwel laqgħa se tkun nhar is-Sibt, 5 ta’ Jannar, 2013.  Il-Membri tal-Għaqda Poeti Maltin u l-pubbliku ġenerali huma mistednin biex iġibu l-poeżiji tagħhom biex jaqrawhom.  Min jippreferixxi jisma’ biss hu mistieden ukoll.

            B’dan il-mod l-Għaqda Poeti Maltin qiegħda tagħti spazju lill-kittieba Maltin tal-poeżija biex jikkomunikaw il-ħsibijiet u l-emozzjonijiet tagħhom mal-bqija tan-nies, u biex il-poeżiji  tagħhom ikunu apprezzati aħjar.  Dan isir f’atmosfera ta’ ħbiberija, bejn kikkra kafè u oħra. Għaldaqstant, inħeġġu lil kulħadd biex jibda jieħu sehem f’din l-attività.

Niltaqgħu. 

Saturday, December 08, 2012

Versi Milied 2012


QNIEPEN SBIEH………………..…

                                   minn  Godwin Cini

          Qniepen sbieħ, qniepen sbieħ
          Żmien il-Milied fil-bliet tagħna
          Qniepen sbieħ ,doqqu sħiħ
          Dalwaqt ikun  il-Milied

In-nies jixtru, d-dawl iteptep,
Bambini mixgħulin
Kulħadd jaf li l-Milied wasal magħna
Il-ħbieb jixtru, tarahom jidħqu
Jieħdu b’idejn xulxin
F’kull belt u f’kull raħal ferħanin

          Qniepen sbieħ, qniepen sbieħ
          Issa l-Milied  wasal magħna
          Qniepen sbieħ, bla mistrieħ
          Għax wasal jum il-Milied.



Sunday, December 02, 2012

It-tieni edizzjoni ta' TIEQA FUQ KITTIEBA MALTIN

Għadha kemm ħarġet it-tieni edizzjoni tal-ktieb TIEQA FUQ KITTIEBA MALTIN ta' Patrick Sammut (De La Salle Publications, 2012, 332 paġna) li l-ewwel edizzjoni tiegħu kienet rat id-dawl fl-2003. 

TIEQA FUQ KITTIEBA MALTIN (2012) ġie aġġornat kemm min-naħa ta' dati, ladarba mill-2003 kien hemm numru ta' kittieba ttrattati fih li mietu, kif ukoll mil-lat ta' pubblikazzjonijiet. Din id-darba Sammut żid ukoll ftit iktar materjal mal-40 kittieb oriġinali marbutin mal-oqsma tan-narrattiva, tat-teatru, u fuq kollox tal-poeżija. 

Insibu għalhekk iż-żieda ta' erba' kapitli li jittrattaw żewġ kittieba u Brothers ta' De La Salle, Br. Henry Grech u Br. Michael Buttigieg, flimkien mal-poeta Carmel Attard, u Appendiċi ddedikata lil xi kittieba Maltin li jinsabu barra minn xtutna, parti kbira minnhom fil-kontinent tal-Awstralja.

F'TIEQA FUQ KITTIEBA MALTIN wieħed isib tagħrif bijografiku qasir dwar il-kittieba ttrattati, imma fuq kollox kummenti u analiżi ta' natura kritika letterarja dwar aspetti differenti ta' kitbiethom.

Il-ktieb qed jinbiegħ mill-Bookshop tal-Kulleġġ ta' De La Salle fil-Kottonera.

Tuesday, November 20, 2012

ZEWG PUBBLIKAZZJONIJIET GODDA TA' PATRICK SAMMUT


All’attacco! ta’ Patrick Sammut (Faraxa Publishing, 2012, ISBN: 978-99957-0-335-6) huwa ktieb immirat għall-istudenti li qed jippreparaw għall-eżami tat-Taljan tal-Matrikola. L-għan huwa li jimmaturaw lingwistikament billi jaslu biex jifhmu u jiddekodifikaw it-test jew silta li tiġi ppreżentata lilhom. All’attacco! Jinqasam f’20 taqsima differenti; kull taqsima mbagħad tinqasam f’diversi partijiet: hemm is-silta introduttiva li tintrabat ma’ suġġett partikulari, l-eżerċizzji grammatikali, dawk basiċi u dawk aktar impenjativi, taqsimiet iddedikati għal-lessiku mela biex jgħinu lill-istudent jibni u jsaħħaħ il-vokabularju tiegħu, taqsima oħra ddedikata lit-Taljan idjomatiku, parti li tiddiskuti aspetti differenti tal-kultura Taljana (ġografija, politika, ċinema, gastronomija, problemi soċjali, mużika, letteratura)  u dan anki permezz ta’ numru mdaqqas ta’ stampi marbutin mas-suġetti msemmija -, taħriġ il-fehem, u fl-aħħar taqsima mmirata biex l-istudent jesprimi ruħu liberament dwar suġġetti differenti.

Strutturalment All’attacco! huwa organizzat b’tali mod li jqarreb lill-istudent tat-Taljan lejn il-karta tal-eżami tas-SEC. Huwa wkoll stedina biex dak li jkun ikompli jarrikkixxi l-għarfien tiegħu fis-suġġett permezz ta’ għajnuniet kemm minn kotba ta’ referenza partikolari, kif ukoll permezz ta’ siti internet.

All’attacco! huwa għodda siewja biex l-istudent tat-Taljan jaffaċċja b’suċċess l-eżami tat-Taljan fil-livell Ordinarju, Intermedju, u għaliex le, anki f’livell Avvanzat.



Tommy u s-sabiħ tal-qari u rakkonti oħra għat-tfal ta’ Patrick Sammut (Publikazzjoni Faraxa, 2012, ISBN: 978-99957-0-343-1), b’illustrazzjonijiet bil-kulur ta’ Salvina Louise Aquilina jiġbor fih 20 rakkont għat-tfal ta’ età bejn 9 u 11-il sena. Ir-rakkonti huma miktubin b’Malti sempliċi imma bi stil fejn jitħaddem ukoll u spiss il-Malti idjomatiku. Ir-rakkonti jispiraw ruħhom minn esperjenzi li t-tfal tal-lum jgħaddu minnhom, mill-ħolm tagħhom, anki minn programmi televiżivi jew cartoons partikolari. Bosta drabi niltaqgħu ma’ ħlejjaq mhux umani li jingħataw karatteristiċi umani, saħansitra l-kelma. F’ċerti waqtiet il-qarrej ta’ Tommy u s-sabiħ tal-qari jista’ jidħaq imma jista’ wkoll jibki. Dan huwa ktieb ideali li jista’ jingħata bħala rigal għall-Milied.

Sunday, November 18, 2012

PREMJAZZJONI KONKORS NAZZJONALI TAL-POEŻIJA 2012



Ir-rebbieħa tal-Konkors Nazzjonali tal-Poeżija 2012, flimkien mal-President tal-Għ.P.M., Charles Magro


Ir-rebbieħa tal-kategorija tal-poeżiji bil-Malti, Therese Pace. Rebbieħa wkoll tal-Premju Amante Buontempo


Il-pubbliku li attenda għal-Lejla ta' Premjazzjoni

Il-Konkors Nazzjonali tal-Poeżija 2012, li l-Għaqda Poeti Maltin nediet fl-1 ta’ Lulju 2012, ġie fi tmiemu b’Serata ta’ Premjazzjoni li saret il-Ġimgħa, 16 ta’ Novembru, fis-sala tas-Soċjetà tal-Arti, Manifattura u Kummerċ, il-belt Valletta.

  Din is-sena wkoll kien hemm għadd sabiħ ta’ konkorrenti, Membri tal-Għaqda Poeti Maltin u mhumiex.

 Il-Ġurija li eżaminat il-poeżiji kienet magħmula mis-Sinjuri George Falzon, Louis Briffa u l-Inġ. Maurice Mifsud Bonnici.

 Il-Konkors kellu tliet taqsimiet: tal-Malti, tal-Ingliż u tat-Taljan.  Ir-rebbieħa f’kull kategorija kienu dawn li ġejjin:

 Bit-Taljan ġiet fl-Ewwel Post il-poeżija “Intimità” ta’ Christine Borg Farrugia.  Fit-Tieni Post ġiet “Patéma” ta’ Mario Attard.

Fit-taqsima tal-Ingliż l-Ewwel ġiet il-poeżija “Blue Tongued Lizard” ta’ Donovan Gatt.  It-Tieni ġiet “Vaudeville” ta’ Kristina Miggiani.

 L-Ewwel fit-Taqsima tal-Malti ġiet il-poeżija “Bersall”, ta’ Therese Pace.  Fit-Tieni Post ġiet il-poeżija “Nawfraġju Ieħor”  ta’ Stefano Farrugia.  Fit-Tielet Post ġiet il-poeżija “Rabta”, ta’ Mark Amaira.

  Therese Pace ngħatat ukoll il-Premju ‘Mons. Amante Buontempo’, bħala r-Rebbieħa assoluta tal-Konkors Nazzjonali tal-Poeżija 2012.

Thursday, November 15, 2012

Commento critico a SPONDE AMANTI direttamente dalla Lombardia

Il giornalista e poeta Alberto Figliolia ha scritto questa bellissima recensione al nostro libro di poesie SPONDE AMANTI. Per chi e' interessato si veda il seguente link:

http://www.tellusfolio.it/index.php?prec=%2Findex.php&cmd=v&id=15314 

Un grande grazie ad Alberto Figliolia e a Tellusfolio.it

Monday, October 29, 2012

Intervista ma' Emmanuel Attard Cassar


1.      Min huwa Emmanuel Attard Cassar bħala bniedem? Passatempi, familja, professjoni u l-bqija.

Jiena twelidt fit-23 ta’ Marzu 1956 fi Gwardamangia, eżattament fl-isptar San Luqa. L-ewwel 41 sena tiegħi għixthom fil-Furjana sakemm iżżewwiġt u mort noqgħod il-Qrendi. Għixt għal xi żmien Buġibba u llum noqgħod Ħ’ Attard. Jiena u marti Maria għandna żewġt itfal (adottati) li jisimhom Valentina u Jack. M’għandniex xi ngħidu dawn huma l-mimmi t’għajnejna.

Jiena iggradwajt mill-Università ta’ Malta bħala għalliem tal-matematika. Wara sentejn ngħallem irċevejt ‘scholarship’ mogħti mill-Gvern Taljan u studjajt ġewwa Pisa fejn iggradwajt fix-Xjenza tal-Informazzjoni. Illum ngħallem dan is-suġġett fil-Junior College.

Nista’ ngħid li s-suġġetti li studjajt huma l-passatempi prinċipali tiegħi flimkien mas-suġġett tal-Fiżika. Inħobb ukoll nikteb poeżiji u stejjer qosra. Passatemp ieħor ta’ mistrieħ kbir għalija hija l-mużika ‘leggera’ Taljana kif ukoll l-ambjent tal-ispettaklu Taljan.  Dan l-aħħar passatemp beda fi żmien Canzonissima fis-snin sebgħin jiġifieri ħafna qabel ma jien mort nistudja ġewwa l-Italja.

     2.      Liema huma dawk il-waqtiet meta tikteb l-iktar? Ġeneralment tikteb meta tkun għaddej minn waqtiet koroh jew waqtiet henjin? Liema huma l-ispazji l-aktar għal qalbek meta tikteb?

L-ewwel poeżija li ktibt kien jisimha ‘Waħdi’. Kelli 18-il sena u l-poeżija kienet tittratta s-solitudni li kont ninsab fiha. L-istudju nessieni xi ftit mill-poeżija imma mhux mis-solitudni li dejjem ħassejt anki jekk jien twelidt f’familja kbira ta’ ħames subien u kont ngħix f’post iffullat bin-nies u f’subborg mimli ħajja.

Erġajt bdejt nikteb meta kont Pisa u ktibt ‘Lerici’ (bit-Taljan) meta żort dan il-post. Kont hawn influwenzat minn student ieħor Malti li kien jistudja l-letteratura u li miegħu qsamt ħafna vjaġġi madwar it-Toskana u anki ’l barra minnha. Anki f’dan iż-żmien meta kont ’il bogħod mid-dar kont maħkum minn solitudni illi żdiedet wara l-mewt ta’ missieri. Ġewwa Pisa jiena ktibt l-ewwel rakkont qasir tiegħi (bit-Taljan ukoll) bl-isem ta’ ‘Coriandoli’.

Qed niftakar li l-ewwel esperjenzi tiegħi ta’ kitba kienu f’fuljett li kienet toħroġ it-taqsima tal-MUSEUM tal-Furjana (kont għadni tifel) imbagħad f’fuljett li kien joħroġ iċ-Ċentru Żgħażagħ Kappuċċini (fl-istess żmien li bdejt nikteb il-poeżija).

Biex nikteb irrid inkun waħdi. Naturalment l-aktar ħin ideali huwa filgħaxija jew filgħodu kmieni. Matul il-jum jistgħu jiġuni xi ħsibijiet jew ideat u dawn inniżżilhom fuq karta biex insib ħin u niżvilluppahom.

      3.      X’tippreferi: il-kitba tal-poeżija jew tal-proża? Għaliex? Liema huma l-punti favur u kontra ġeneri letterarji bħal dawn skond inti?

L-aktar li ktibt huma poeżiji. Imma l-proża nħobbha wkoll. Fil-fatt il-poeżija tiegħi hi pjuttost prożajka.

Pero` ma nħossx li għandi xi preferenza. Nieħu gost nikteb proża meta jkolli storja tajba. Bħalissa għaddej minn perijodu fejn qed nikteb aktar proża. Il-poeżija bħalissa qed niktibha kważi għall-okkażjonijiet biss. Din it-tip ta’ poeżija jkun hemm min qed jistenniha.

Hawn min jgħid li m’għandniex niktbu għall-okkażjoni imma għandna niktbu meta nħossu l-ispirazzjoni. Nifhem, imma nħoss li l-poeżija tal-okkażjoni għandha l-importanza tagħha. Anki jekk forsi mhux dejjem tkun ta’ ċertu livell letterarju, il-poeżija tal-okkażjoni tgħaqqad lin-nies flimkien u żżid il-ħbiberiji. Hija dik li jien insejjaħ ‘poeżija soċjali’.

In-nies tħobbha l-poeżija u n-nies għandha l-‘poet laureate’ tagħha anki fi gruppi żgħar. Jista’ jkun il-poeta tar-raħal, jew il-poeta ta’ każin jew xi grupp reliġjuż, jew anki l-poeta ta’ familja. Minnu mistenni li jiċċelebra bil-poeżija.

Kemm il-proża kif ukoll il-poeżija jafu jwasslu messaġġ, inisslu tbissima u jagħtu tagħlima. Id-differenza ma tagħmilhiex il-forma, jiġfieri jekk hix proża jew poeżija imma l-id ta’ min qed jikteb (jew tikteb). Min jikteb irid ikollu l-kapaċità tal-istil kif ukoll ir-responsabbiltà li jkun ġust.
     
     4.      Liema huma dawk it-temi li tikteb dwarhom? Liema stili ta’ kitba tuża l-aktar fi vrusek, dawk tradizzjonali jew dawk moderni? Għaliex dan?

L-istil tal-poeżija tiegħi hu l-aktar dak tal-vers ħieles. Il-poeżiji tiegħi normalment ikunu qrib it-tletin vers u ġieli anki iqsar. Nikteb l-aktar dwar it-temi li wara kollox huma universali: il-familja, l-imħabba u temi soċjali. Fil-proża nikteb l-aktar dwar temi soċjali b’referenzi politiċi. Nikteb ukoll stejjer umoristiċi.

Ngħid ukoll li nħobb inkun ċar f’dak li nikteb. Meta naqra niddejjaq meta ma nifhimx u allura niddejjaq jekk xi ħadd ma jifhimx dak li nikteb. Hawn min jgħid li kitba irid jinterpretaha min jaqraha qisu li tnejn jistgħu jinterpretaw b’mod oppost l-istess kitba. Dan l-istil modern lili ma jogħġobnix.  Kif għidt qabel, meta naqra rrid nifhem u meta nikteb irrid min jifhimni.

     5.      Spiss dak li niktbu huwa dak li aħna. Kemm taqbel ma’ dan? Japplika fil-każ tiegħek?

Hekk għandu jkun imma mhux dejjem hu hekk. Jista’ jkun li min jibda jikteb ikollu xi jxekklu minn dak li jkun iħoss verament. Jista’ jkun li min jikteb ikollu preġudizzji li jrid jinħall minnhom biż-żmien jew per eżempju karattru fraġli li ma jħallihx jikkritika lil min ikun ħaqqu jkun ikkritikat. Jista’ (u spiss jiġri) li jħossu skomdu jikkritika lil xi ħadd li jkun ilu jafu jew (Malta żgħira) li jkun jiġi minnu.

Inħoss li mhux tant faċli tkun onest. Imma jeħtieġ li tkun anki jekk dan iġib miegħu konsegwenzi. U jien? Jiġġudikani ħaddieħor.

     6.      Temmen li l-poeżija għandha tkun kumplessa, ermetika, diffiċli biex tinftiehem? X’għandhom ikunu l-elementi ewlenin li jagħmlu poeżija tajba skond inti?

Diġà tajt tweġiba għal dan. Ma naqbilx mal-ermetiżmu. Jista’ jkun eżerċizzju akkademiku interessanti. Jista’ jipprovoka analiżi psikoloġika li twassal għal xi għarfien. Iva. Imma ma naħsibx li barra ċ-ċirku tal-istudjużi din it-tip ta’ kitba għandha xi validità.

Għalija l-kitba trid tkun mifhuma minn kulħadd. Dan ma jfissirx li se tkun mifhuma minn kulħadd fuq l-istess livell. Per eżempju, storja jista’ jkollha tifsiriet kulturali u storiċi li ma jkunux magħrufa minn kulħadd. Imma dan ma jfissirx li min m’għandux dan it-tagħrif ma jistax jifhem l-istorja.

Poeżija tajba nħoss li għandu jkollha ritmu u espressività li jridu jikkumplimentaw lil xulxin. Ir-ritmu hu importanti bħalma hi importanti l-vuċi meta titkellem. Tista’ tkun vuċi baxxa imlissna b’dispjaċir jew għolja mlissna bir-rabja. Dan, naturalment, irid jinħass fil-kitba.

Imbagħad hemm l-espressività. Hawn tgħin ħafna l-metafora għalkemm mhix bilfors neċessarja dejjem. Naħseb li kittieb jew poeta kbir hu f’dan il-qasam li jinqata’ mill-oħrajn f’dak li hu livell letterarju. Tnejn jistgħu jikkundannaw il-gwerra, per eżempju, imma wieħed jista’ jesprimi dak li qed jgħid b’lingwaġġ superjuri.

     7.      Għal min huma intiżi l-poeżiji tiegħek?

Għal kulħadd. L-unika differenza hija l-età. Jien ukoll għandi xi kitbiet għat-tfal.

    8.      Inti tikteb biss bil-Malti jew anki b’ilsna oħra? Dan tqisu bħala vantaġġ jew żvantaġġ? Għaliex?

Twelidt Malti u dejjem tkellimt bil-Malti (barra naturalment is-snin li qattajt l-Italja fejn ukoll, wara kollox, kelli l-kumpanija ta’ studenti Maltin oħra) u allura hu naturali li nesprimi ruħi l-aħjar bil-Malti. Nikteb ukoll bit-Taljan u bl-Ingliż imma ma nħossx ħakma tal-lingwa f’dawn l-ilsna bħal ma nħoss fil-Malti.

Naħseb li hu tajjeb li persuna tkun taf b’lingwi oħra partikolarment bl-Ingliż speċjalment illum li d-dinja, permezz tal-Internet u l-ivvjaġġar, qed issir, kif jingħad, villaġġ globali wieħed.

     9.      Naf li inti kont spiss involut attivament f’Għaqdiet Letterarji differenti. X’inhu s-sabiħ ta’ impenn bħal dan?

Hu dejjem sabiħ li inti tkun preżenti fl-għaqdiet letterarji b’mod attiv, impenjattiv u kreattiv. L-għaqdiet naħseb li huma importanti ħafna. Jiena kelli ħafna opportunitajiet naqra xogħlijiet minn tiegħi f’diversi attivitajiet ma’ Malta u Għawdex (naturalment bħal ħafna oħrajn). Dan tani l-opportunità wkoll nisma’ xogħlijiet ta’ oħrajn li xi wħud minnhom kienu barranin.

     10.  Spiss kellek kuntatti ma’ kittieba u poeti barranin. Xi tgħid dwar opportunitajiet bħal dawn?

Naturalment, minn kull bniedem tista’ titgħallem u titgħallem l-aktar meta dan jew din ikunu ġejjin minn kultura differenti. L-aktar kuntatti importanti kienu ma’ Paola De Maestri u ma’ żewġha Gabriele Tonelli (Taljani minn Sondrio) li huma poetessa u kittieb, ma’ Alberto Figliolia (Taljan minn Milan) poeta u politiku li jikteb ukoll dwar l-isport, u Clirim Muca (Albaniż li jgħix l-Italja) li hu poeta u pubblikatur. Dawn il-persuni kelli kuntatt magħhom meta kont segretarju internazzjonali tal-Għaqda Poeti Maltin.

     11.  Qatt ippubblikajt il-kitbiet jew versi tiegħek f’ġabra għaliha taħt ismek? Jekk iva, liema huma l-pubblikazzjonijiet tieghek? Jekk le, għaliex dan? Għandek il-ħsieb li xi darba jew oħra tiġbor fi ktieb tiegħek għażla ta’ versi minn tiegħek?

Jiena qatt ma ppublikajt ktieb waħdi u din naturalment hija xewqa tiegħi. Barra l-poeżiji għandi kważi lesti ktieb għat-tfal, ieħor ta’ stejjer qosra kif ukoll ktieb umoristiku. ’Il quddiem, forsi fil-futur qarib, nippubblika xi wieħed minnhom.

Xogħlijiet tiegħi (poeżiji u stejjer qosra) jinsabu f’numru ta’ antoloġiji (madwar għaxra) kif ukoll f’gazzetti u rivisti.

     12.  Inti għalliem fil-qasam tat-Teknoloġija Informatika. Inti wkoll involut f’inizzjattivi reliġjużi. Kif torbot jew tirrikonċilja dan kollu mal-qasam tal-kitba u l-poeżija?

Fil-fatt għandi ftit poeżiji fuq il-kompjuter jew it-teknoloġija. Ktibt numru mhux ħażin ta’ talb u anki adorazzjonijiet sħaħ. Il-“Mulej” jissemma f’numru konsiderevoli ta’ poeżiji tiegħi (din hija karatteristika ta’ ħafna poeti f’pajjiżna). Kont bdejt nikteb ukoll (għalkemm waqaft) xi reċti sabiex nispjega kunċetti informatiċi bħall-‘jibbutja’ u ‘sistema operattiva’. Ideat naħseb li għandi mhux ħażin. Ħin xi ftit anqas.

Patrick Sammut

Saturday, October 27, 2012

LEJLA TA’ POEŻIJA F’ĠIEĦ ANTON BUTTIGIEG



Membri tal-Kumitat tal-Għ.P.M. u oħrajn flimkien mal-familja Buttigieg


Parti mill-pubbliku li attenda għal-Lejla f'ġieħ Anton Buttigieg 

Nhar il-Ġimgħa, 26 ta’ Ottubru 2012, fis-7p.m., l-Għaqda Poeti Maltin, tellgħet Lejla ta’ Poeżija f’ġieħ il-“Poeta tan-Natura”, Anton Buttigieg. Din id-darba l-post magħżul kien ir-Razzett tal-Markiż Mallia Tabone fil-Mosta (li llum hu wkoll Ċentru Kulturali Nazzjonali),  immexxi mill-Għaqda Filantropika Talent Mosti. Il-lejla tmexxiet mill-P.R.O. tal-Għ.P.M., Miriam Ellul. Id-diskors tal-ftuħ sar mill-President ta’ din l-għaqda, Charles Magro. Hu qal li hu xieraq li jitfakkar il-mitt anniversarju mill-mewt ta’ dan il-poeta li kien ukoll President ta’ Malta. Fakkar li Buttigieg kiteb bosta poeżiji dwar in-natura għax hemm kien isib is-serħan u l-armonija, filwaqt li kien jemmen li l-bniedem ftit għandu post fil-versi tiegħu ladarba dan hu sinonimu ta’ qirda. Wara nqraw bijografija ta’ Anton Buttigieg u studju kritiku dwar il-forom metriċi u prosodiċi mħaddma minn dan il-poeta matul is-snin. Il-membri tal-Għ.P.M. qraw għadd ta’ poeżiji kemm miktubin mill-istess Anton Buttigieg, kif ukoll poeżiji oriġinali - miktubin minn xi membri tal-Għ.P.M. u persuni preżenti - ispirati minn dan il-poeta romantiku. Għal din is-serata kienu preżenti t-tliet ulied ta’ Anton Buttigieg: Dr. John Buttigieg, is-Sinjura Rose Brincat u Dr. Emmanuel Buttigieg, magħruf ukoll bħala Manol. Dan tal-aħħar qara tliet poeżiji minn tiegħu ddedikati lil missieru, filwaqt li Dr. John Buttigieg irrakkonta xi aneddoti interessanti dwar meta kien jgħix ma’ missieru fil-Ħamrun. Għal darb’oħra l-intervalli mużikali tħallew f’idejn il-kantanta lirika Analise Sciriha li żewqet is-serata billi kantat għanjiet klassiċi b’ilsna differenti. Wara s-serata kien hemm bibita għal dawk li attendew.

Saturday, October 20, 2012

Sponde Amanti - Ġabra ta' poeżiji ġdida

Għadu kemm ġie ppubblikat il-ktieb SPONDE AMANTI, ġabra ta' poeżiji bit-Taljan mill-pinna ta' Mario Attard u Patrick Sammut. Dan il-ktieb jiġbor b'kollox 42 poeżija, 21 kull awtur. Għandu Introduzzjoni mill-kittieb u poeta Taljan kontemporanju Amerigo Iannacone, u preżentazzjoni moderna, xogħol ta' Hilary Spiteri.

Mill-kumment ta' Iannacone:


"Quella di Mario Attard è una poesia soffusa da un velo di malinconia e piú volte, scorrendo le pagine del libro, ci imbattiamo in termini come “triste”, “malinconia”, “mesto” e simili. Troviamo testi intitolati “Crisantemi”, “L’autunno”, “L’inverno”, “Il Due Novembre”, dove lo spirito sensibile del poeta si lascia catturare dal sentimento del tempo che scorre ineluttabile... C’è, nella poesia di Attard, una malinconia struggente, ma che gli deriva, piú che dal suo specchiarsi nella caducità delle foglie autunnali e nel tempo che ci consuma, dall’osservazione della ruota del mondo che gira in senso sbagliato, con una società egoista e disattenta ai bisogni altrui. Perché lo spirito sensibile di Attard non resta indifferente alle sofferenze umane."



"Nella poesia di Patrick Sammut vivono gli affetti familiari, l’amore per il figlio, per la mamma, per la sua donna, e poi c’è grande disponibilità verso gli altri, verso gli amici, verso la società che circonda il poeta, c’è perfino un sentimento quasi paterno nei riguardi degli alunni. Sammut è un poeta che sa apprezzare le piccole cose, le gioie fugaci, come la serenità ispirata dal figlioletto che prende il latte... Quella di Patrick Sammut è una poesia consapevole e attenta all’uomo, alla società, alla natura. Non si chiude in sé stessa ed è aperta all’ottimismo e alla speranza."

Kummenti ta' Alfred Massa:

Dwar il-poeżiji ta' Mario Attard:

"Iżda ma jonqosx l-interess fil-bniedem ta’ żmienna, bħalma ma tonqosx it-tama u x-xewqa għal dinja aħjar.  Attard  jinkwieta  jara  bnedmin  jagħlqu
għajnejhom quddiem il-problemi tal-oħrajn.  Il-versi Per un amico, Se non ora quando? u Come le vele huma eżempji ċari.

Wieħed jinnota wkoll fil-poeżija ta’ Mario Attard ċerta spiritwalità li Iannacone jseħilha spiritwalità  fraġiskana.  Imma mbagħad għandna dik l-ispiritwalità (jew reliġjożità) diretta bħal Maria, A cinquan’anni compiuti u 2 novembre.  Tema oħra ttrattata fil-poeżiji ta’ Attard hija l-imħabba tiegħu lejn in-natura -  Sotto il legno della croce u Spazi confusi."

Dwar il-poeżija ta' Patrick Sammut:

"Patrick Sammut min-naħa l-oħra jinħass xi ftit aktar romantiku fis-sens wiesa’ tal-kelma.  Ċertament, tispikka l-imħabba tiegħu lejn il-familja; lejn ommu li ħalliet din id-dinja (Il tuo sguardo), lejn martu u lejn uliedu.  Il-ferħ patern il-poeta jesprimih fil-versi Appuntamento notturno meta minn fommu toħroġ l-għajta ta’ ringrazzjament lill-Ħallieq hekk kif jara f’idejh il-frott ta’ mħabbtu u ta’ mħabbet martu.

Sammut hu konxju mill-problemi ta’ madwaru; b’danakollu, it-tama għall-ġejjieni aħjar ma tonqsux kif jurina fil-poeżija A Pasqua; suġġett minnu nnifsu ottimist, speċjalment għalina l-insara.  Imma l-idea ta’ “jum ġdid” tinħass f’diversi poeżiji bħal L’uccello del mattino u A quest’ora del mattino."

Kummenti ta' Alfred Palma:

Attard "is essentially romantic school,  and most his poetry is suffused in a thick veil of purple hues. Sotto l’Ombra della Croce is an anguished and painful cry, whilst L’Autunno is replete with sweet-sad nostalgia. Crisantemi reminds me of Puccini’s beautiful elegiac Intermezzo Sinfonico of the same name, L’Albero di Natale is also highly nostalgic, whilst the last poem Il due novembre betrays the poet’s contemplation or, rather, preoccupation with a life that is unquestionably short and ephemeral, a life that will finally elude everything as it rushes on to its inevitable end."

"Patrick Sammut takes over the second section of the book, also with 21 poems. Sammut’s verse is at its best in the  poetic style adopted, a style in which the poet can express himself with utter freedom, to either sing praises or otherwise lash out mercilessly at whatever is alien to his overall views of life and what makes it worth living. He often extols love and thoroughly enjoys lavishing it on his family, his friends and on nature itself. He lashes out against social shortcomings, forever dreaming, as every poets does, of better things as these invariably get  worse."

Il-ktieb jiswa 6 ewro u min huwa interessat jakkwista kopja jista jikteb lili fuq sammutpatrickj@gmail.com. Jirċevih bil-posta d-dar.



Thursday, October 18, 2012

L-Għaqda Poeti Maltin taħtar Membru Onorarju ġdid



Il-mistieden speċjali u Membru Onorarju ġdid, Rigu Bovingdon.


Il-President tal-Għ.P.M., Charles Magro.


Il-kantant Paul Buhagiar.

Nhar il-Ħamis, 18 ta’ Ottubru, fis-7 p.m., fis-sala ewlenija tas-Soċjetà tal-Arti Manifattura u Kummerċ, l-Għaqda Poeti Maltin tellgħet Lejla ta’ Poeżija u Mużika li matulha ħatret lis-Sur Rigu Bovingdon bħala Membru Onorarju tagħna. Il-lejla infetħet mill-President tal-Għ.P.M., is-Sur Charles Magro, li fid-diskors tiegħu fakkar li l-Għaqda ilha mwaqqfa sa mill-1975 u li matul dawn is-snin kollha ħatret bosta Membri Onorarji bħal Karmenu Vassallo, Ġorġ Zammit, Ġużè Aquilina, Ġużè Chetcuti, Wallace Gulia, Ġorġ Pisani, patri Wistin Born, imma anki oħrajn reċenti bħal V.M. Pellegrini, Carmel Mallia, Ġianninu Cremna, il-Kan. Joe Meilaq, Kelinu Vella Haber, Marċell Mizzi, Alfred Palma, Lina Brockdorff u Peter Caruana. Magro fakkar ukoll li matul dawn is-snin l-Għaqda gawdiet prestiġju kbir bħalma kienu l-għaxar edizzjonijiet tal-Premio Città di Valletta li kien taħt il-Patroċinju tal-President ta’ Malta u li kien jingħata lil personalitajiet li jkunu eċċellaw f’oqsma artistiċi differenti. Magro sostna li isem l-Għ.P.M. huwa magħruf u maħbub anki barra minn Malta, inkluż fl-Awstralja, fejn għandha wkoll il-membri tagħha. Qal ukoll li l-ħatra ta’ Bovingdon bħala Membru Onorarju żgur għandha sservi ta’ spinta lill-istess Għaqda biex isimha jkompli jinfirex fil-kontinent Awstraljan.

Il-lejla tmexxiet mis-Sinjura Miriam Ellul, il-P.R.O., li qrat ukoll bijografija tal-mistieden speċjali. Is-Sur Paul Buhagiar ipprovda l-intervalli mużikali b’kanzunetti b’ilsna differenti. Waqt il-lejla l-membri preżenti qraw xi poeżiji minn tagħhom bit-tliet ilsna ewlenin, waqt li tkellmu fil-qosor dwar l-isfond tal-poeżiji tagħhom. Il-lejla laħqet il-quċċata meta Rigu Bovingdon qara waħda mill-poeżiji tiegħu, miktuba b’Malti mill-isbaħ u mirqum. Wara, il-President, Charles Magro, u l-viċi-President, Patrick Sammut, ippreżentaw id-diploma ta’ ħatra bħala Membru Onorarju tal-Għaqda Poeti Maltin lil Rigu Bovingdon, flimkien ma’ xi kopji tal-antoloġiji poetiċi li l-Għaqda ppubblkat matul is-snin u medalja. F’diskors qasir, Bovingdon esprima l-ħajr tiegħu għall-fiduċja li l-Għ.P.M. wriet fih u ħeġġeġ lil dawk preżenti biex jiftakru f’dawk il-Maltin kollha li ħallew lil art twelidhom biex bnew il-familji tagħhom f’pajjiżi barranin, imma li xorta baqgħu jħobbu lil Malta b’qalbhom kollha. Fl-aħħar is-Sur Rigu Bovingdon ippreżenta lill-President tal-Għ.P.M. ċekk ta’ 100 Ewro bħala turija ta’ ħajr lill-Għaqda.
 

Wednesday, October 17, 2012

2 Lejliet ta' Poeżija mill-Għaqda Poeti Maltin

L-Għaqda Poeti Maltin tkompli bil-programm ta' attivitajiet tagħha. 

Għada, il-Ħamis 18 ta' Ottubru, se ttella' Lejla ta' Poeżija li fiha membru tagħha, is-Sur Rigu Bovingdon, se jingħata l-ġieħ ta' Membru Onorarju. Is-serata se ssir fis-Sala tas-Soċjeta`tal-Arti Manifattura u Kummerċ, fi Triq ir-Repubblika, il-Belt Valletta. Tibda fis-7 p.m.

Nhar il-Ġimgħa 26 ta' Ottubru, dejjem fis-7 p.m., l-Għaqda Poeti Maltin, flimkien mal-Għaqda Filantropika Talent Mosti, se ttella' Lejla ta' Poeżija oħra, din id-darba biex tfakkar il-100 sena mit-twelid tal-poeta Għawdxi, Anton Buttigieg. Il-post se jkun fir-Razzett tal-Markiż fil-Mosta, wara r-Rotunda. 

Fiż-żewġ okkażjonijiet dawk li jattendu se jkollhom ukoll ħin biex jaqraw il-poeżiji tagħhom. Waqt is-serata f'ġieħ Anton Buttigieg jistgħu jinqraw kemm poeżiji tal-poeta kif ukoll poeżiji dwar dan il-"Poeta tan-Natura" miktubin minn dawk li jattendu.

Kulħadd huwa mistieden u d-dħul huwa b'xejn.

Wednesday, October 10, 2012

Poetry from India: poetry of Arbind Kumar Choudhary


It is always a big surprise to receive post from abroad. It’s always a bigger surprise to discover that inside there are more than one poetry books which arrived directly from thousands of kilometres away! This happened to me recently as I received an envelope from India and discovered three poetry collections from the hand of poet Arbind Kumar Choudhary.

I shall start with a direct reference to The Poet’s Preface written by Choudhary himself regarding the role of the critic: the work of the critic should aim towards “upgradation [his words] rather than humiliation.” It is this that I shall try to do in my brief reflection on the three books.

The three poetry collections were all published in 2011 and are the following: Love, The Poet and Nature. A.K. Choudhary’s poetry is concise: the three collections are made of individual quatrains; in all, the poet from India has gathered 682 of them. A quatrain is a stanza with four lines (one line longer than the haiku!); however, like the haiku, Choudhary’s quatrains are deep, profound and pose a real challenge to the reader, even though on the other hand the later is all the time asking himself is Choudhary is in reality joking or playing with words as if he was a child playing with a new toy, or in reality expressing deep thoughts. Reading Choudhary’s poems the reader feels that he is at the same time both near and far away from the answer, the real meaning behind the many tongue-twisters.

I must admit that as a reader from central Europe I did not find it easy to understand the what initially seemed to be an Anglo-Indian register used by A.K. Choudhary.  His poetry is based on a continuous play on words which for us Europeans may seem either neologisms created by the same author, linguistic idiosyncracies, or hybrids coined by A.K. Choudhary himself borrowing from different languages such as Greek or Latin (“enchiridion”, “odium”, “fide at amore”, “imperium”, “arcanum”, “zeugma”, “pontifex”, “pater noster”, “rhetor”), French (“parterre”, “belle”, “paysage”, “petit bourgeois”, “monde”, “litterateur”, “billet-doux”, “Ballader”, “chanson”, “affaire d’amour”, “raconteur”), Spanish (“desperado”, “pina colada”, “enchilada”) and Italian (“intaglio”, “maestro”, “tardo”, “maremma”, “Padre”, “fata morgana”). After thoroughly analyzing Choudhary’s use of diction I must say that the poet is totally in control of Language: the majority of the “whiz-words” exist in reality and can be found in the dictionary! In Nature this mixture of languages reflects the different colours (mainly gold and azure) and moods of Mother Nature during different seasons. In Love it reflects the different moments – physical, intimate, spiritual, sometimes even perverse – lovers experience together. In The Poet it manifests the poet as craftsman, the one who works with words and Language.

However, this did not serve always as an obstacle (the fact that I frequently was asking myself what may be the meaning of certain words chosen by the poet) but also as an advantage (the fact that all poetry is open to interpretation; thus A.K. Choudhary’s choice of diction making his poetry more open to interpretation, reflection, and, may I say “positive speculation”, but also one hundred percent intriguing). Choudhary himself believes that the “ultimate goal of the poet is to arouse the sensation, to fire the imagination and to mould the race even at the cost of his own life.” (Preface to The Poet)

Poetic intensity is the prime element for Choudhary. He manages to do this through a myriad of poetical mechanisms which he himself mentions in his quatrains, elements which “Bring to light the poetic paysage”: euphemisms, pun, paradox, imagery (many of Choudhary’s imagery is personal, original, even cerebral), hyperbole, metonymy, irony, litotes, synecdoche, hypallage, and symbolism, but also assonance, alliteration (both taken to the extreme) and mono-rhyme (which serves as an echo which continues in the reader’s mind). Thus that of Choudhary is also poetry as sound. At times Choudhary just changes the position of words from one quatrain to the next, thus changing meaning and opening doors to fresh interpretations. However, for Choudhary all these poetical devices take second place in the creation of his poetry.

The titles of the three collections themselves are revealing: Love, Nature and The Poet. They are three very important aspects in the life of Arbind Kumar Choudhary. The poet in general is a sensitive person and cannot escape reflecting on and pondering about everything that surrounds him. This is no pastime for the sensitive poet as he frequently feels what the common people feel, good and bad. In his Preface to The Poet, Choudhary writes that “it is the poet who pierces the nebulosity of mind and the heart of Tom, Dick and Harry” and “Like an expert surgeon the poet peeps not only into the unfathomed grief of the ailing souls but also suggests for the betterment of life.” Thus the poet is also “the surgeon of mind and heart”. Moreover, the poet’s “prime purpose is to lit the candle of wisdom amidst the nights of ignorance.” Some of Choudhary’s quatrains about the virtues of poetry are:

“Keat’s fragrance
Is a saving grace
Even for that dunce
Lining in somnolence.”;
or,
“The hackneyed pah
Of the sloth
Breaks with
The poetic zenith.”;
or,
“Keat’s solitude
Supersedes the horde.”;
or,
“Milton’s glittern
Is a malediction
For the tavern
Of the grime person.”

By nature poetry is life, energy, light, thrilling, divine, but also a gift which can be appreciated by an elected minority.

The poet is a by nature a good being, thus one of the main themes is Love. And love in Choudhary’s poetry is not only that between man and woman, but also love towards society in general. The poet expresses his love towards society even by bringing to the foreground its main problems. In this matter Choudhary’s poetry does not lack social consciousness.

Poet and nature are always presented in harmony. Nature is the space where the poet rests both physically and mentally, thus dedicating time to reflection and the creation of poetry. Nature is the “pious place” which Choudhary writes about in the Preface to his collection The Poet. It is also “the treasury of the spiritual wealth that spreads the message of love and peace amidst the sensitive minds to its utmost degree.” (Preface to Nature) Moreover, in this space the poet gets “immense pleasure at heart and soul”, with all its colours and sounds. Choudhary admits that nature is a friend, a well-wisher, mainly a source of his spiritual sensitivity. Thus, as in Romantic poetry, nature is a space which totally opposes the urban space where life is tough and rough. In Choudhary’s words, nature is no space for the “insensitive chaps”. In nature dwells also the spirit of love. Thus, again I return to the equation: nature=love=poet.

In nature live different non-human beings, mainly legendary, classical, Hindi, and mythological creatures (Pan, Cupid, Jove, Chhath – a sun god -, Ganga – the sacred river -, Majuli – a river where is believed to have played with his friends -, Lama – historically a term used for venerated spiritual masters -, Indra – god of war and thunderstorms). Choudhary’s nature is made up of both macro- and microcosmic beings. It is also a place where the “freakish” can also be “divine” (“The freakish flower/ Fires the power/ For the shower/ Of divine safflower.”). Nature is inhabited by flowers, insects, trees, birds, but also but the sun, the rainbow, the moon, canyons, waves, stars, meadows, rain, the ether itself. All of these inspire the poet and acquire meanings which go beyond the literary meaning and the physical world. This happens because Choudhary’s starting point is nature, but the real destination is reflection about different aspects of everyday life – birth, death, fate, love, passion, the relation with the gods, the state of being feminine, puberty, but also war, corruption and politics, concupiscence, fornication, incrimination, infidelity, hypocrisy, the abuse of power, and the social chasm between “affluent gentry” and “people’s misery”. In this light he calls the world a “valley of silly”, “a land of man without vision”, an “earth of sophistry”, a place where many go “without ego”, where “trash talk” and idlers rule the day. Faced with all this Choudhary writes:

“A guardian angel of the world
Is as good as gold
That flips lid
The eyelid of many a stupid.”

The present world is in great need of a guardian angel!

One can take hours speculating and ruminating on Choudhary’s quatrains. He himself writes that “To put up a good fight/ Is the writers might”. He does this in his poetry through wit and satire, but also through depth of thought and a lot of sensitivity. Choudhary’s poetry thus can also be understood as a fight and challenge.
__________ o __________